Call for Subbers!

Call for subbers!

The release date is approaching and we are now working on the translation of “Metal Gear Solid: Philanthropy” subtitles into several languages.

While some languages are already covered and the subbers are already at work, other languages are still missing.

We ALREADY HAVE subbers for the following languages:

- English

- French

- Spanish (Latin American)

- Spanish (Official Castellano)

- Polish

- Czech

- Finnish

- Greek

- Portuguese

- German

- Russian

- Italian

We NEED HELP for the following languages (in alphabetical order):

- Belgian Now covered!

- Chinese Now covered!

- Danish Now covered!

- Japanese Now covered!

- Korean Now covered!

- Norwegian Now covered!

- Romanian Now covered!

- Serbo-Croatian Now covered!

- Swedish Now covered!

Please write an e-mail to valentina.paggiarin@hivedivision.net if you want to lend a hand! Please write “SUBBER” and your language in the e-mail object!
Please, write only if the language you want to translate is in the “NEED HELP” list!

If someone whose language is not in the above lists wants to contribute, write to the same address!

As usual, you’re going to work for free, but we’re going to credit all those who will help us with the translation at the end of the movie credits!

Thanks to anyone who will help!

  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • PDF
  • Twitter
  • Add to favorites
  • FriendFeed

14 Responses to “Call for Subbers!”

  1. beaztie says:

    posso farlo in bulgaro.

  2. levity says:

    I d’like to translate to Dutch!

  3. A.Fernando says:

    I would like ask something.

    The Portuguese language is originally from the European country Portugal (of course lol)
    Brazil speaks the same language, but in their own way, kinda like what happens with U.S., UK, and Australia.

    So, to be precise, I’d like to know, which Portuguese (Portugal or Brazil) is currently being subbed?

    The trailers subbed the correct (European) Portuguese, so I’m guessing that one is covered.

    Hope I made myself clear enough, and thank you.

    Wish you all the best of luck!
    ~Fernando

  4. ken says:

    Id Like to translate to Spanish :D im from MExico

  5. We already have Dutch, thank you!

    I’m not sure about our Portuguese, actually ^_^

    I’ll ask our translator!

    We already have Latin American Spanish, thanks :D

    Thansk for all your suggestions!

  6. Vitor Rodrigues says:

    Fernando the Portuguese subtitles are Portuguese (PT), not Portuguese Brazillian (PT-BR).

  7. Rob Jones says:

    May I offer my services-I would like to translate to the welsh language if you are interested

  8. Repo says:

    And I May I offer my services to translate to the Arabic language if you are interested

  9. kadi says:

    And what about the Hungarian subtitle?

  10. Radu says:

    I can translate Romanian..

  11. bigjoe99 says:

    PLEASE sub in albanian too!

  12. nekomata says:

    I have just finished to watch this wonderfull movie. I have first tried the french subtitle before to remove it. It need some improvements: correction, text adaptation, subtitle position (lines too long, too many lines, lines with one only word, etc.).

  13. Agh, so romanian was already covered… :( Wanted to help with the translation. Great movie guys. Will spread the word. Can’t wait for part 2.